저널랩 알아보기 메뉴 닫기
당신의 연구를 연구합니다. 저널랩

Translation

Our Services

학술 논문은 원고에 충실하게 번역하는 것이 가장 중요합니다. 그러므로 번역가들은 무엇보다 저자의 의도를 명확하게 파악해야 합니다. 또한 원고가 다루고 있는 주제에 대한 지식과 이해가 필수적입니다. 학술 전문 번역은 관련 분야를 전공한 번역가들에게 맡겼을 때 최상의 결과가 나옵니다. 그 분야에서 사용하는 용어와 술어를 적절하게 사용하는 것이 학술 번역의 핵심입니다. 매해 수 천 건에 달하는 번역을 수행하는 저희 렉스코드는 번역의 질을 높이기 위해 다양한 전문분야에 대한 배경지식을 지닌 번역가분들을 확보하고 있습니다.

잘 작성된 초록의 중요성

초록은 논문의 주요 사항들에 대해 상세히 설명하여 독자들이 논문의 나머지 부분을 읽을 여부를 결정하도록 돕는 역할을 합니다. 그렇기 때문에 초록에는 연구내용, 결과 및 동향 등 충분한 핵심 정보가 포함되어야 합니다. 여러분이 작성하고 있는 초록이 그러한 역할을 제대로 하고 있는지는 어떻게 알 수 있을까요? 객관적인 입장에서 스스로에게 질문해보세요. “이 초록이 논문을 이해하는 유일한 내용이라면, 그 내용에 대해 제시된 정보의 양에 만족하는가?” 만약 “아니요”라는 답이 나온다면 여러분의 초록은 수정되어야 합니다.

A. 초록의 유형

비판적 초록 (Critical Abstract)

비판적 초록은 주요 발견과 정보를 기술하는 것 외에 연구의 타당성, 신뢰성 또는 완정성에 대한 판단이나 의견을 제공합니다. 비판적 초록은 일반적으로 추가적인 분석적 해설로 인해 길이가 400~500단어입니다. 이러한 유형의 초록들은 간헐적으로 사용됩니다.

서술적 초록 (Descriptive Abstract)

서술적 초록은 연구에서 발견되는 정보를 설명합니다. 연구 결과에 대한 판단도, 연구 결과나 결론도 제시하지 않습니다. 본문에서 발견된 핵심어들을 포함하고 있으며 연구의 목적, 방법 및 범위를 포함할 수 있습니다. 서술적 초록은 요약된 내용만을 서술하여 보통 100단어 또는 그 이하로 매우 짧습니다.

정보성 초록 (Informative Abstract)

좋은 정보성 초록은 논문 자체를 대신하는 역할을 합니다. 즉, 논문의 모든 주요 주장과 중요한 결과 및 증거를 제시하고 설명합니다. 서술적 초록에서 찾을 수 있는 정보가 포함되지만, 연구 결과와 결론 및 저자의 권고사항도 포함됩니다. 길이는 규정에 따라 다르지만, 보통 길이가 300단어 이하로 작성됩니다.

강조성 초록 (Highlight Abstract)

강조성 초록은 독자의 관심을 연구에 끌어들이기 위해 특별히 쓰여집니다. 독자의 흥미를 유발하기 위해 사용될 수 있습니다. 강조성 초록의 내용이 논문의 내용과 별개로 독립성을 가질 수 없기 때문에 진정한 초록이라 할 수 없으며 학술적 글쓰기에 거의 사용되지 않습니다.

B. 초록 작성 시 유의점

능동태 사용

가능한 능동태를 사용하되 대부분의 초록에는 수동적인 문장 구성이 필요할 수 있다는 점에 유의해야 합니다. 간결하지만 완전한 문장을 사용하여 작성하며 이미 완료된 연구내용을 설명하기 때문에 항상 과거 시제를 사용해야 합니다.

서식 설정

초록은 단락 들여쓰기가 없는 단일 문단으로 작성해야 합니다. 명시된 규칙은 다양하지만, 일반적으로 ‘초록’이라는 단어를 페이지 상단에 배치해야 합니다. 연구의 결론, 시사점 등을 간결하게 요약하고, 연구 결과에서 드러난 추가 연구의 필요성에 대한 진술이 뒤따를 수도 있습니다.

초록의 구성

비록 논문의 첫 번째 부분이지만, 전체 논문의 내용을 요약할 것이기 때문에 그 내용은 마지막에 작성되어야 합니다. 초록의 내용을 구성하기 위한 좋은 전략은 논문의 각 섹션에서 전체 문장이나 주요 구절을 취해서 내용을 요약한 순서대로 놓는 것입니다. 그런 다음 연결 구문이나 단어를 수정하거나 추가하여 서술이 명확하고 원활하게 흐르게 합니다.

초록에서 제외해야 할 내용

1. 긴 배경 설명 또는 상황별 정보
2. 중복된 문구, 불필요한 부사와 형용사 및 반복적인 정보
3. 약어 사용 및 생략형 문장
4. 다른 연구에 대한 언급
5. 독자에게 혼란을 줄 수 있는 특정 용어 사용
6. 다른 논문에 대한 인용
7. 모든 종류의 이미지, 그림, 표 또는 참고 자료

최종 보고서를 제출하기 전에, 초록의 정보가 논문에 작성된 내용과 완전히 일치하는지 확인해야 합니다. 초록은 가장 필요한 단어를 사용하여 가장 중요한 정보를 기술하는 일련의 완전한 과정이라고 생각해야 합니다.

Translation Fee

표준 단가 할인 단가
학술 번역(1장, 한글500자) 50,000원 39,000원 (22% 할인)
논문 초록(1장, 한글500자) 40,000원
* Scholar Editing 또는 Editing 패키지 선택 시 번역료를 할인해 드립니다.
* 해당 단가 기준은 1장에 공백을 제외한 한글 500자로 산정합니다.
* 번역 진행이 가능한 최소 분량은 0.5장 입니다.