메뉴 닫기
당신의 연구를 연구합니다. 저널랩

Translation

저자님의 의도와 메세지 그리고 가치전달에 있어, 언어가 장벽이 되지 않도록 저널랩이 도와드리겠습니다.

왜 논문번역 전문가에게 맡겨야 하나요? 일반번역과의 차이점이 있나요?

일반 번역과 논문번역은 문장구조, 스타일 등이 완연히 다릅니다. 논문 번역은 연구내용에 대한 깊은 이해와 체계적인 논리적 흐름을 이해하면서 진행하면 합니다.
같은 연구 분야의 동료나 독자들에게 공유되기 때문에, 특정 용어나 학문적 트렌드를 알고 있는 상태로 번역을 해야 합니다.

저널랩 번역사는 어떤 분들인가요?

저널랩 번역사님들은, 20년 이상의 번역 프로젝트를 진행하며, 약 2천명 이상의 번역사를 보유하고 있는 국내 상위 0.5% 번역회사 “렉스코드”에 등록된 분들입니다.
그중에서도 최소 5년이상 경력의 검증된 분들로만 저널랩 전문 “논문 번역사”로 그룹핑 되어 있습니다.

번역 후, 프로세스는 어떤게 있나요?

한영 번역이 완료된 후, 자연스러운 문장과 표준영어 사용을 위해 내부 원어민 에디터가 1차감수를 진행합니다.
1차감수 서비스 만으로도 만족하시는 분들이 많지만, 감수작업은 언어에 대한 교정 및 교열과 같은 맥락으로, 논문 전문 에디팅과는 결이 다릅니다.
따라서, 논문전문 에디팅이 필요하시다면, 제너럴 에디팅, 또는 스칼라 에디팅 서비스, 또는 그 외의 서비스들도 추가적으로 받아보실 수 있습니다.

렉스코드 분야별 번역사 분포도